欢迎来到南京市政府外事办公室网站

当前位置:首页 > 新闻纵览

关于调整离宁抵宁人员健康管理措施的通告(第10号)【中英文对照版】
责任编辑:  发布时间:2021-08-23  阅读次数:显示稿件总访问量

Notice on Adjusting the Health Management Measures for People Leaving or Arriving in Nanjing (No. 10)

为进一步落细落实“外防输入、内防反弹”疫情防控要求,做好离宁抵宁人员健康管理工作,现通告如下:

In order to further implement the epidemic prevention and control requirements of preventing the coronavirus from re-entering the city to cause a new epidemic, and better carry out the health management work for people leaving or arriving in Nanjing, a notice is hereby issued:

一、自8月23日起,通过铁路、公路、水路等方式离宁人员不再查验核酸检测证明。

1. Starting from August 23, nucleic acid test certificates will no longer be required for people leaving Nanjing by railway, road and water.

二、所在设区市(直辖市为区、县,下同)全域为低风险地区的抵宁人员,凭健康码绿码、且体温正常,可自由流动。

2. Those arriving in Nanjing from an area in which the whole district or city (district or county for municipalities directly under the central government, similarly hereinafter) is at a "low risk", can move freely with a green Health Code and normal temperature.

三、有中、高风险地区所在设区市的低风险地区旅居史的抵宁人员,持有48小时内核酸检测阴性证明(或者能够出示包括48小时内核酸检测阴性证明的健康码)方可流动,并主动向居住所在社区报告,做好7天健康监测,期间尽量减少外出,避免参加聚集性活动;如出现发热、咳嗽等新冠肺炎异常症状,要在做好个人防护的前提下,及时就医排查,并主动报告旅居史。对不能提供48小时内核酸检测阴性证明的,需进行核酸检测,并在检测结果出具前做好个人防护,在规定地点等候,检测结果阴性方可流动。

3. Those arriving in Nanjing with a history of travelling to or living in low-risk areas in districts and cities where medium- and high-risk areas are located can only go out with a negative nucleic acid test certificate within 48 hours (or a health code containing a negative nucleic acid test certificate within 48 hours). They should also take the initiative to report to the community where they live, monitor their health for 7 days, reduce unnecessary travels during health monitoring, and avoid gatherings. If symptoms of COVID-19 such as fever and cough occur, they should go through medical screening in time after personal protection is guaranteed, and voluntarily report travel history. For those who cannot provide a negative certificate of nucleic acid test within 48 hours, nucleic acid test shall be carried out, personal protection shall be done before the test results are issued, and they could move freely only after the test results are negative.

四、有中、高风险地区旅居史的抵宁人员,或与确诊病例(含无症状感染者)有轨迹交叉的人员,均须落实14天(自离开中、高风险地区之日起)的集中隔离观察,并按要求做好核酸检测。解除集中隔离观察后,应纳入社区网格化管理,并居家健康监测7天,期间做好体温、症状等监测,开展核酸检测。

4. Those arriving in Nanjing with a history of travelling to or living in medium- and high-risk areas, or who have crossed paths with confirmed cases (including asymptomatic carriers), shall be quarantined for 14 days (starting from the day they leave the medium- and high-risk areas) and undergo nucleic acid testing as required. After the release of centralized isolation and observation, they should participate in community grid management, and conduct home health monitoring for 7 days, while keeping temperature and symptoms monitored, and receiving nucleic acid tests.

五、抵宁人员的任何一次核酸检测,如发现有异常情况的须及时报告,并按规范处置。

5. If any abnormality is found in any nucleic acid test of people arriving in Nanjing, it shall be reported in time and handled according to related regulations. 


南京市新型冠状病毒肺炎疫情联防联控工作指挥部

2021年8月22日

Nanjing Covid-19 Prevention and Control Headquarters

August 22, 2021

【打印此页】 【关闭窗口】