欢迎来到南京市政府外事办公室网站

当前位置:首页 > 新闻纵览 > 外事动态

重磅!双语金句来了!
责任编辑:  发布时间:2022-05-12  阅读次数:显示稿件总访问量

5月10日上午,庆祝中国共产主义青年团成立100周年大会在北京人民大会堂隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席大会并发表重要讲话。

Chinese President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, delivered a speech at a ceremony held at the Great Hall of the People in Beijing on Tuesday marking the 100th anniversary of the founding of the Communist Youth League of China.

5月10日,庆祝中国共产主义青年团成立100周年大会在北京人民大会堂举行。

一起来学习双语金句。

1

一个民族只有寄望青春、永葆青春,才能兴旺发达。

A nation that places high hopes on its youth and maintains its youthful vigor can prosper.

2

坚定不移跟党走,为党和人民奋斗,是共青团的初心使命。

The founding mission of the Communist Youth League of China (CYLC) is to unwaveringly follow the Communist Party of China (CPC) and strive for the Party and the people.

3

实现中国梦是一场历史接力赛,当代青年要在实现民族复兴的赛道上奋勇争先。

The realization of the Chinese Dream is a relay race. Young generations should strive for their best to help realize national rejuvenation.

4

共青团作为广大青年在实践中学习中国特色社会主义和共产主义的学校,要从政治上着眼、从思想上入手、从青年特点出发,帮助他们早立志、立大志,从内心深处厚植对党的信赖、对中国特色社会主义的信心、对马克思主义的信仰。

The CYLC is a school for young people to understand socialism with Chinese characteristics and communism in practice. The league should help them aim high at an early age and cultivate the trust in the Party, the confidence in socialism with Chinese characteristics and the belief in Marxism from the bottom of their heart.

5

共青团历经百年沧桑而青春焕发,依靠的就是始终扎根广大青年,始终把工作重点聚焦在最广大的工农青年和普通青年群体,把心紧紧同青年连在一起,把青年人的心紧紧同党贴在一起。

The greatest strength of the CYLC, as the youth's own organization, lies in its broad reach at the grassroots and its deep involvement with young people.

6

要敏于把握青年脉搏,依据青年工作生活方式新变化新特点,探索团的基层组织建设新思路新模式,带动青联、学联组织高扬爱国主义、社会主义旗帜,不断巩固和扩大青年爱国统一战线。

The CYLC should explore new models of its grassroots organizations in light of the new changes in young people's work and life, lead youth and students federations in upholding the banner of patriotism and socialism, and constantly consolidate and expand the youth patriotic united front.

7

中国共产党是始终保持青春特质的党,是永远值得青年人信赖和追随的党。

The CPC is a party that always maintains its youthful quality and is always worthy of the trust and following of young people.

8

中国共产党始终向青年敞开大门,热情欢迎青年源源不断成为党的新鲜血液。

The CPC always opens its door to young people and warmly welcomes them to become the fresh blood of the Party.

各级党组织要高度重视培养和发展青年党员,特别是要注重从优秀共青团员中培养和发展党员,确保红色江山永不变色。

Party organizations at all levels should attach great importance to the cultivation and development of young Party members, especially from outstanding CYLC members, to ensure that the socialist country will never change its nature.

9

自觉担当尽责,始终成为组织中国青年永久奋斗的先锋力量。

The CYLC should shoulder its responsibilities and always be a vanguard force in mobilizing China's youth in continuous endeavor.

10

青年之于党和国家而言,最值得爱护、最值得期待。青年犹如大地上茁壮成长的小树,总有一天会长成参天大树,撑起一片天。

For the Party and the country, youth are the most worthy of love and expectation. Young people are like saplings that thrive on the earth, and one day they will grow into towering trees.

【打印此页】 【关闭窗口】